Les débuts /The beginnings: 1943
Chapoval ne paraît pas être fait pour la médecine, qui l’intéresse mais ne le passionne pas. Il préfère la poésie et la littérature. Très vite, ses amis l’entraînent à Mont- parnasse où il fait la connaissance de nombreux pein- tres, beaucoup de juifs venus de l’Est, mais pas seulement. Ils se rencontrent le plus souvent à «la Grande Chaumière », seule institution artistique indé- pendante, libérée de l’académisme et donnant la pos- sibilité aux professionnels comme aux amateurs de s’exprimer sans contrainte ni interdit. Dans la vaste salle de l’académie, ils peuvent pratiquer leur art : modèle vivant, nu, fusain, dessin, peinture à l’huile... C’est un lieu mythique incontournable. Après une courte et rapide mobilisation en 1940, il revient à Paris la même année et reprend sa vie au milieu de ses amis peintres, poètes et amateurs d’art.
Chapoval appears not to have been made for medicine, which interested him but did not arouse a passion. He preferred poetry and literature. Soon, his friends intro- duced him to the Montparnasse neighborhood [an area much frequented by artists], where he met many pain- ters and many eastern European Jews, but others as well.
They met most often at the “Grande Chaumière” [the Académie de la Grande Chaumière was an art school located in the VIth arrondissement of Paris, which was founded in 1902 by the Swiss Martha Stettler (1870– 1945, often spelled “Marthe”), who refused to teach the strict academic rules of painting of the Ecole des Beaux-arts. It opened the way to the “Art Indépendant” (Independent Art). It was renamed Académie Charpen- tier in 1957], the only Independent Art institution, free of academism.